Translations for in the name of in French

Here are paragraphs from public domain books translated:
"Monsieur!" said the young woman, supplicating him and clasping her hands together, "monsieur, in the name of heaven, by the honor of a soldier, by the courtesy of a gentleman, depart! There, there midnight sounds! That is the hour when I am expected." — Monsieur, dit la jeune femme suppliante et joignant les mains, monsieur, au nom du ciel, au nom de l’honneur d’un militaire, au nom de la courtoisie d’un gentilhomme, éloignez-vous ; tenez, voilà minuit qui sonne, c’est l’heure où l’on m’attend.
The Three Musketeers, by Alexandre Dumas Les Trois Mousquetaires, de Alexandre Dumas
"Beware of what you do!" cried the young woman, in a manner so serious as to make d'Artagnan start in spite of himself. "Oh, meddle in nothing which concerns me. Do not seek to assist me in that which I am accomplishing. This I ask of you in the name of the interest with which I inspire you, in the name of the service you have rendered me and which I never shall forget while I have life. Rather, place faith in what I tell you. Have no more concern about me; I exist no longer for you, any more than if you had never seen me." — Gardez-vous-en bien, s’écria la jeune femme avec un sérieux qui fit frissonner d’Artagnan malgré lui. Oh ! ne vous mêlez en rien de ce qui me regarde, ne cherchez point à m’aider dans ce que j’accomplis, et cela je vous le demande au nom de l’intérêt que je vous inspire, au nom du service que vous m’avez rendu et que je n’oublierai de ma vie. Croyez bien plutôt à ce que je vous dis : ne vous occupez plus de moi, que je n’existe plus pour vous, que ce soit comme si vous ne m’aviez jamais vue.
The Three Musketeers, by Alexandre Dumas Les Trois Mousquetaires, de Alexandre Dumas
" 'I should be happy to advance it without further parley from my own private purse,' said I, 'were it not that the strain would be rather more than it could bear. If, on the other hand, I am to do it in the name of the firm, then in justice to my partner I must insist that, even in your case, every business-like precaution should be taken.' « — Je serais heureux de vous en faire l’avance de mes propres fonds sans plus de pourparlers, si la somme n’était pas vraiment un peu trop forte. D’un autre côté, si je la fais au nom de la maison, je dois à mon associé de prendre, même avec vous, toutes les garanties d’usage.
The Adventures of Sherlock Holmes, by Arthur Conan Doyle Les Aventures de Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle
"The result, monsieur le baron, is that your house is surrounded. There are twelve detectives under your windows. The moment the sun rises, they will enter in the name of the law and arrest the criminal." — Le résultat, monsieur le baron, c’est que votre hôtel est cerné. Douze agents se promènent sous vos fenêtres. Dès que le soleil sera levé, ils entreront au nom de la loi, et ils arrêteront le coupable.
The Confessions of Arsene Lupin, by Maurice Leblanc Les Confidences d’Arsène Lupin, de Maurice Leblanc